Sirenes

“Aquest nen es diu Julià. Aquesta és la seva àvia. I aquelles del fons són sirenes. Al Julià li encanten les sirenes.”

Sirenes. Jessica Love. Traducció Anna Duesa. 2019. Imprès a Espanya. Edita Kókinos

La nit de fa 50 anys a un bar del Greenwich Village de New York , l’Stonewall Inn, fa ser cruenta. Fa 50 anys una revolta de peu de carrer va començar a fer visibles totes les barbaritats que patien el col·lectiu gai en concret. Fa 50 anys neix el dia de l’orgull, que avui en dia reivindica la igualtat de tot el col·lectiu LGTBI.

Sembla mentida que avui, 50 anys després, continuem necessitant un dia de l’Orgull. I com encara sembla que alguns no s’han assabentat que tots i totes tenim els mateixos drets, siguis com siguis, estimis a qui estimis, et vesteixis com et vesteixis, nosaltres avui, celebrem amb orgull que el llibre Sirenes, de Jessica Love, hagi guanyat el premi llibreters d’enguany en la categoria d’Àlbum il·lustrat. Si, cal fer-ho i cal fer-ho orgullosament.

Tornem a Estats Units. Resulta que el dia 22 de juny de cada any, des de fa 37 anys, a Coney Island, Brooklyn, es celebra la Mermaid Parade, una rua on tothom és una sirena. Aquesta festa va ser creada per artistes locals i cada any és una autèntica festa.  

Doncs en Julià, el protagonista de la nostra història, vol ser una sirena (i si algú se sent ofès perquè un noi vulgui ser sirena, fins aquí pot llegir, poca cosa més tenim a parlar). En Julià veu unes sirenes a l’autobús i en tornar a casa de la seva iaia decideix transformar-se en sirena: roba fora, una planta que serveix de perruca, unes flors, pintallavis, una vella cortina que acabarà transformada en el que més agrada de les sirenes, la seva cua. I una iaia meravellosa, orgullosa del seu net sirena. Ser qui ets, ser qui vols ser, i a més, ser acceptat sense cap però, sense cap comentari, i estar orgullós de qui ets i que algú se sento orgullós de tu per ser qui ets.

Cal res més per entomar la vida? Oi que no és pas tan difícil?

Jessica Love omple de colors i de màgia aquest àlbum, per moments únicament visual, per moments sorollós, per moments silenciós. Per entrar en el món d’en Julià i convertir-te en sirena, i que el mar t’adopti i que la rua continuï amb tu ballant a la capçalera.

Ballem, gaudim, celebrem la diversitat, respectem-nos i tinguem cura els uns dels altres i no preguntem res, senzillament estiguem junts sense fer-nos mal.

I estiguem orgullosos de ser qui som i sentim-nos orgullosos de que qui tenim al nostre costat sigui com vulgui ser.

Sirenes. Jessica Love. Traducció Anna Duesa. 2019. Imprés a Espanya. Edita Kókinos.

Sirenas. Jessica Love. Traducción Esther Rubio. 2019. Impreso en España. Edita Kókinos

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google photo

Esteu comentant fent servir el compte Google. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s